Chanter avec KOUMAN
? ? ? ?
La batterie roulante du Président Grosse caisse Ti bois Bidon, claisse claire, baterie
Les défilés carnavalesques traditionnels de Guyane, ce sont :
- des costumes : toutes les images de ce site,
- une musique : essentiellement des tambours de toutes formes et sonorités (les spectateurs filment et diffusent. Cliquez ici)
- des danses : plus ou moins chorégraphiées ("plus" pour le spectacle de rue, "moins" dans la tradition)
- et des chants : aucun jusqu'à présent n'est entré dans un top radiophonique ; lisez, vous comprendrez ...
La pli ka tombé (c'est un mythe, il y a un Dieu Carnaval !!!) avec improvisations et variantes du leader vocal :
Leader : La pli ka tombé - Réponse du groupe (et des spectateurs) : Chwa !
et ainsi de suite : Vent ka soufflé / Kouman en la ri / Difé en la ri / Nou ka roulé ron / Nou pas pé la pli / Nous pas pé soleil
Le répertoire est riche et varié, toujours dans la dérision, parfois ajusté à l'actualité.
Une cinquantaine de chants sous l'autorité de la musique accompagnent généralement chaque défilé du groupe. Quelques titres :
Karnaval rivé ménou ménou Kouman nou rivé (Kouman nou rivé)
Karnaval rivé tout moun-an kontan (Asé lé banm banm banm)
Les chants s'inspirent de la vie de tous les jours :
Mwen lélé kalaloua (Fo byen lélé kalaoua)
Koman fèton du chocolat (Dlò cho epi kako)
Owé owé owé poson en to kanno (Owé, owé, owé, owé, poson en to kanno / Poson en to gogo)
des comportements sociaux :
Apiyé loto loto loto voum lala apiyé loto (Voum lala apiyé loto)
E Damizo éwa - ou mandé moin lajan, moin baw ou loto (Ou mandé moin lajan, moin baw ou loto)
Pé, pé, pa palé (Pa palé, to pa palé / Pa palé mal, to pa palé)
de l'amour, toujours l'amour, dans toutes ses variantes :
Morisia, Morisia (Moricia, Moricia malpropre / Malpropre pasé mien / Cochon pasé mwen)
Rose aimé manawa (Rose-Aimé, Rose-Aimée manawa / Rose-Aimée gangnen bobo manawa)
et de l'actualité. Les couplets suivants se sont inspirés de ... Souvenez-vous cette actualité là :
Nou demandé / Bésé l'ésanse ... Nou demandé / Ba nous l'échanjeur ...
Lésé nous désidé : yes we can / Lésé nou signé : yes we can / Lésé nou voté : yes we can ...
Kouraj o kouraj
Kouraj o kouraj
Kouraj o kouraj la sosiété
A ké kouraj nou ké rivé
Des chants que la science a étudiés (!), pour preuve dans l'ouvrage universitaire "Penser le carnaval, variations, discours et représentations" on lit : "Les chants principalement entonnés par les femmes, sont inséparables de la musique. Tirés du répertoire populaire, ils appellent des refrains courts généralement reconnus par le public. Les paroles, eu égard aux circonstances, sont parfois licencieuses :
Ô swé la sé kolé ko
Kolé ko
Kolé koko
Chaque groupe possède un chant qui l'identifie, c'est parfois une création qui s'apparente à un hymne entonné pour glorifier les carnavaleux."